Восточный Институт

Автономная некоммерческая образовательная организация высшего образования

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
Восточный институт Синология Статьи по синологии Концепт «успешная женщина» в русских и китайских глянцевых журналах

Концепт «успешная женщина» в русских и китайских глянцевых журналах

Печать
Ху Сяосюэ

Многомерность понятия концепт известна. Обычно концепт по-нимают как некий смысловой центр, представляющий собой одновре-менно и культурный феномен, и языковой. Концепт есть результат «столкновения» лексической семантики с личным и народным опытом человека.

Важно, что языковой способ концептуализации действительности имеет национальную специфику, поэтому один и тот же концепт в разных языках может иметь разное содержание. Сложное переплетение в концепте культурных, социальных и психологических (в том числе тендерных) аспектов представляет интерес не только для философов, социологов, психологов, но и для лингвистов. Как представляется, русская и китайская языковые культуры могут иметь и общие, и специфические черты, поэтому исследование национальной концептосферы является одним из способов выяснить степень уникальности и универсальности культур.

Областью локализации концепта является сознание человека. Будучи фрагментом жизненного опыта, концепт объективирует в языке результаты мыслительной и социально-бытовой деятельности. При этом то или иное значение или понятие не возникают и не существуют в изолированном виде, отдельно от других значений и понятий. Они связаны с другими значениями и понятиями, входят в структурно-семантическую систему национального языка, отражающего не только образ мысли и чувств, но и образ жизни.

Известно, что совокупность концептов образует концетпосферу (термин Д.С.Лихачева [Лихачёв, 1997]). Концептосфера - это структу-рированное мыслительное пространство, представляющее собой сово-купность знаний людей, их образных представлений об окружающей действительности (см.: Стернин, 1998; Степанов, 2004; Воркачёв, 2005; Карасик, 2007 и др.). Понятие концептосферы теснейшим образом со-относится с понятием концептуальной картина мира, или концептуаль-ной системы.

Концептуальная картина мира представляет собой систему кон-цептов, отражающую в широком смысле культурные (т.е. включающую психические, духовные, исторические и социально-бытовые) условия жизни человека, целой нации. Эта картина мира - свидетельство «пере-работки информации о среде и человеке» [Маслов, 2005: 64]; её инструментом выступает язык. Процесс языковой концептуализации связан с вербализованным оформлением, «структурацией» «накапливаемых человеческим сознанием и мышлением смыслов, образов, ассоциаций, представлений, идей» [Исаева, Дрыга 2009:16].

Хотя явление концепта изучается в лингвистике очень активно и по этой проблеме накоплен довольно большой объем литературы, само понятие концепт остается неоднозначным и разными исследователями понимается не всегда одинаково. Не углубляясь далее в сложную теоретическую проблему интерпретации концепта, определим наше понимание этого явления.

Концепт — это сложное ментальное образование высокой степени абстрактности, дающее представление о фрагменте мира, обла-дающее ценностными характеристиками для конкретной языковой личности и коллективного сознания в целом, т.е. отмеченное нацио-нальной (этнокультурной) спецификой. Концепты в сжатом виде отражают в языковых единицах особенности жизни, мышления, чувств и представлений человека об окружающем его мире.

Знаковым воплощением концепта слово. По мнению С.Г.Воркачева, «внимание к языковому, знаковому «телу» концепта отличает его лингвокультурологическое понимание от всех прочих: через свое «имя», совпадающее, как правило, с доминантой соответствующего синонимического ряда, лингвоконцепт включается в лексическую систему конкретного естественного языка» [Воркачёв, 2007: 13-14].

Ю.С.Степанов, определяя концепт как сложноструктурированное (трехслойное), относимое к фактам культуры понятие, выделяет три типа концептов: 1) рамочные понятия (рамка в виде содержания концепта накладывается на общественные явления, делая концепт культурно- значимым); 2) «понятия с плотным ядром» - концепты, имеющие «иде-альное содержание», подходящие «к разным социальным слоям или личным явлениям»; 3) концепты о человеке как субъекте, олицетворяющем собой реальность», «привязанность» к конкретной исторической эпохе [Степанов, 2007:72-78]. Эта классификация концептов базируется на внутренней форме концептов и особенностях их происхождения.

Рассмотрим семантические составляющие концепта успешная женщина, выявленные нами в русской и китайской картинах мира.

Как свидетельствуют наши наблюдения, в современном русском и китайском языках концепт успешная женщина имеет разное содержание и разные способы репрезентации. Так, тексты русских глянцевых жур-налов отражают следующие закрепившиеся в русской языковой картине мира представления об успешной женщине: это женщина уверенная, решительная, целеустремленная, принципиальная, реализовавшая себя на 100 %, умная, обеспеченная, обладающая хорошими манерами, хорошим вкусом и образованием, хорошим здоровьем, а также умеющая хорошо говорить.

При этом центральное место в рассматриваемом концепте, с точки зрения русского сознания, занимает сема «успешна в семье», (для русских семейное счастье - чрезвычайно важный атрибут), на втором месте стоит сисема «внутренне довольна собой», далее располагаются семы «умение ставить цели и добиваться результата», «полная самореализация», «внешняя привлекательность» (ухоженная), «обладание энергетикой» и «авторитетность»; иногда отмечается, что успешная женщина обладает особым чувством времени и такта.

В прессе обычно выделяются следующие образы успешных женщин: жена и мать; деловая женщина, женщина-профессионал; счастливая женщина; красивая женщина, женщина-модель.

Интересно, что тиражирование образа деловая женщина происходит опосредованно, через биографические материалы и интервью с известными мужчинами, субъектами референции. В текстах эти «персонажи» обозначаются такими терминами, как героиня номера, наша гостья и т.п. Необходимо отметить, что в большинстве случаев, профессиональная деятельность женщин относится к так называемому «женскому бизнесу» (успешная служба в должности секретаря или менеджера, модельное агентство, салон красоты, бутик и т.п.). Важно, кстати, что если удачная карьера не подкреплена первым образом (жена и мать), то в русском сознании такая женщина уже не соотносится с представлением об успешности. В России успешной могут считать и домохозяйку, занимающуюся воспитанием детей, налаживанием семейного быта.

Представление об успешной женщине в китайском мировосприятии связано с несколько иными качествами. Так, традиционно успешность приписывается женщинам, подобным У Цзэтянь - первой и единственной женщине, единолично правившей Китаем. Это героиня, сильная духом женщина, занимающаяся серьезным делом (деловая женщина). Про таких говорят: ню чжун хао де «героиня среди женщин»; дин гуо бу жан сюй мэ «женщина не хуже чем мужчина», «непростая», «сильная».

Успешная женщина в Китае успешна, прежде всего, в работе; имеет четко выстроенную систему ценностей и приоритетов. Она всегда по-нимает, что для нее важно и как достичь своих целей; чего ждать от себя и от окружающих людей, в том числе и от мужчин. Она не требует от людей больше, чем они в состоянии дать.

Обобщенное восприятие обществом современных женщин в Китае включают следующие качества: независимость (выделили 59,4 % опро-шенных нами респондентов), сыновняя почтительность (выделили 58,2 % респондентов), оптимистичность (55,8 %), элегантность (54,8 %), доб-родетельность (54,7 %), нежность (52,3 %), интеллектуальность (51,5 %), заботливость (51,4 %), красота (47,8 %), трудолюбие (41,8 %), талантливость (39,9 %), ответственность (38 %), откровенность (32,2 %), сексуальность (30,0 %).

Эти данные позволяют увидеть общие и различные аспекты в ки-тайском и русском представлении об успешной женщине. К общим можно отнести уверенность в себе (ср. в китайском - независимость и оптимистичность), внешнюю красоту, умение работать (ср. в китайском - трудолюбие, ответственность). Национальные различия в понимании того, что такое успешная женщина определяются, с одной стороны, ценностью семьи для русских, с другой - ценностью самостоятельности и почтительности для китайцев. Отсюда возможность для китайской женщины быть успешной без мужа и детей, и невозможность этого для русской женщины.

Литература

  1. Воркачёв С.Г. От лингвоконцептологии к лингвоидеологии: поиски метода, // Vita in lingua: К юбилею профессора С.Г.Воркачёва / отв. ред. В.И.Карасик. Краснодар, 2007, с. 39-60
  2. Исаева Л.А., Дрыга С.Г. Континуальность и дискретность художе-ственной концептуализации. // Континуальность и дискретность в языке и речи. Матер. междунар. науч. конф. Краснодар: Кубанский ун-т, 2009, с. 16-18
  3. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Базовые характеристики лингвокуль-турных концептов // Онтология концептов / под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. Том 1. Волгоград, 2005, с. 13-15
  4. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997, с. 280-287
  5. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2004
  6. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М., 2004
  7. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны. И Языковое созна-ние: формирование и функционирование. М., 1998, с. 69-75

Источник: Проблемы динамической лингвистики: Матер. междунар. науч. конф., посвящ. 80-лет. проф. Л.Н. Мурзина (12-14 мая 2010 г., Пермь) / Пермский гос. ун-т. – Пермь: Изд-во ПГУ, 2010, с. 475-478

 


Новости института

Продолжается набор на программу дополнительного образования "Восточный (японский, китайский) язык в сфере бизнеса". 

В течение января стоимость обучения сохраняется на прошлогоднем уровне.

Запись по адресу электронной почты  special@orientalinstitute.ru  и по телефону +7911-200-3940